Перевод "collide with" на русский
Произношение collide with (колайд yиз) :
kəlˈaɪd wɪð
колайд yиз транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, I am a pessimist driven to despair by your stubborness, idiot!
I try to help you and collide with a wall of stupidity!
Stop this or get out of the car!
Я не пессимист!
Но что меня приводит в отчаяние, это твоё идиотское упрямство!
Прекрати... или вылезай.
Скопировать
Even by nightfall, I was still in the middle of Osaka Bay.
I hadn't fitted any lights, so I hung a lantern to warn any other boats that might collide with me.
But I was scared of getting caught, so I was constantly hiding it every time a boat drew near!
Когда наступила ночь, я все ещё находился в середине Осакского залива.
Специальных огней на яхте не было. Поэтому я просто вывесил фонарь, чтобы другие яхты не столкнулись со мной
Но я боялся, что меня арестуют, и поэтому прятал фонарь каждый раз, когда лодка проходила мимо.
Скопировать
Why don't you try for a while?
Human fish swimming in the ocean of atmosphere develop psychic injuries as they collide with one another
Most mortal of all are those gotten from the parent fish.
Почему бы вам самому не попробовать?
Человеческий малек, плавающий у самого дна гигантского воздушного океана, сталкиваясь между собой, приобретает болезненные психологические травмы.
А самые тяжелые травмы наносят рыбы-родители.
Скопировать
Thank you.
- JACK AND ANNETTE COLLIDE WITH TE COFFEE 09:15
- MOXLEY ENTERS 09:17
- Да, спасибо.
9.11ч.
-АнетттолкаеткофеДжека 9.15ч. -Мокслиприходит 9.17 ч.
Скопировать
Everything worth knowing.
For I have compared the figures of the moon and the zodiac and I can announce that a comet will collide
Good heavens!
Я бы хотел сказать "да".
Раджа зовёт Вас. Что?
Зачем?
Скопировать
Have you heard their cover story:
that the control tower gave bad coordinates to a fighter pilot... causing it to collide with Flight 549
They allowed me to listen to the recordings.
Слышала их версию:
контрольно-диспетчерский пункт дал ошибочные координаты пилоту истребителя, что было вызвано появлением рейса 549 в воздушном пространстве над военной базой?
Они разрешили мне прослушать записи переговоров.
Скопировать
I am not drunk.
In fifteen minutes it will collide with the 3 o'clock express train!
Five, four, three...
Да!
Нет, не пил. Поезд-призрак! И он вот-вот столкнется с 15-часовым скорым!
5, 4, 3...
Скопировать
Although, when fully developed, my tail would be longer than the spacing between the worlds.
Now, sooner or later must collide with planets.
The Earth and the moon must have been bombarded by comets and asteroids the debris from the early history of the solar system.
При этом мой хвост, когда полностью сформируется, будет длиннее, чем расстояние между планетами.
Рано или поздно кометы с такой длинной эллиптической траекторией вокруг Солнца сталкиваются с планетами.
Земля и Луна подвергались бомбардировке комет и астероидов, остатков из ранней истории Солнечной системы.
Скопировать
He's Canadian.
Why are people always so happy when they collide with one from the same place?
What happened in Montreal when you passed a man in the street? Did you invite him to live with you?
- Он канадец.
Почему люди так счастливы, когда встречают земляка?
В Монреале вы пригласили бы первого встречного пожить в вашем доме?
Скопировать
But then we can't cheat. We have to all close our eyes.
We'll just collide with each other.
Oh, you're being childish.
Здесь важно, чтоб глаза закрыли все.
- Ничего не увидим и столкнёмся.
- Ой, ну как дети.
Скопировать
Its bends space.
If we can make the two drives collide with one another...
- A singularity could be created.
Its bends space.
Zod ship use the same technology if we can make 2 drives collide with one other.
- Singularity could be created,
Скопировать
But borders can be places of instability, of danger.
Cold fronts collide with warm.
Dynamic energy explodes.
Но границы могут быть нестабильны, опасны.
Холодные фронты сталкиваются с теплыми.
Динамическая энергия вызывает взрыв.
Скопировать
Which is why he'd parted with it.
I'm actually working in high tech, but it does collide with real estate.
This is going to be low.
Отчасти поэтому он с ним и расстался.
Я работаю в сфере технологий, которая перекликается с недвижимостью.
Эх, задену. Задел.
Скопировать
He's hacked our transmission.
My associates may be headed to the alley, but the 9:10 bus from Crescent Circle is about to collide with
Oh, my God, he's right, the 9:10's headed for the track at Amherst.
Он взломал нашу радиопередачу.
Мои сообщники, возможно, бегут в переулок, но автобус из округа Кресент вот-вот столкнется со скорым грузовым поездом.
О, Боже, он прав, автобус движется к железной дороге на Эмхерст.
Скопировать
There's so many ways for comets to die.
Because they cross the orbits of planets, comets frequently collide with them.
Comets are largely made of ice, so every time they come near the sun they lose a part of themselves through evaporation.
Кометы гибнут различными способами.
Пересекая орбиты планет, кометы часто сталкиваются с ними.
Кометы - в основном из льда, поэтому каждый раз, приближаясь к Солнцу, они теряют часть массы за счет испарения.
Скопировать
- Collision warning.
- It's gonna collide with the Narn ship!
Computer, override sequence.
- Опасность столкновения.
- Он столкнется с Нарнским кораблем!
Компьютер, остановить движение.
Скопировать
Scientists believe It's only a matter of time Before two of them cross paths.
You can be very certain That in the period of a million Or a few million years That some of them Will collide
I'm thinking particularly Of Cupid and Belinda, Which are two small moons That happen to be orbiting Very close to each other.
Ученые полагают, это лишь вопрос времени, столкновение двух из них.
Можно с уверенностью утверждать, что за несколько миллионов лет некоторые из них столкнутся.
Особенно это касается Купидона и Белинды, двух маленьких спутников, орбиты которых так близки друг к другу.
Скопировать
But, deep down inside the black hole The centrifugal force of the rotation of the black hole Provides effectively a repulsion.
If there's any matter at all inside it Then stuff that's falling in Will tend to collide with stuff that's
And the result of that collision of energies
Но внутри черной дыры, центробежная сила ее вращения создает отталкивание вещества.
Вещество, которые попадают внутрь, сталкивается с веществом, выталкиваемым наружу.
Результат от этого столкновения - энергия.
Скопировать
So, you're here because...
Because... in 2 days, just 300 feet underground, Two Proton beams are going to collide with each other
Nothing is faster.
Итак, ты здесь, потому...
Потому что... через 2 дня, 90 метров под землей, два пучка протонов должны столкнуться почти со скоростью света.
Ничего нет быстрее.
Скопировать
See, the neutron is the stealth bomber of the atomic world because unlike the other particles that make up the atom, the proton and the electron, the neutron is, as its name suggests, electrically neutral so it can fly undetected and undeflected into the very heart of the atom
and collide with the nucleus.
It's a bit like the Moon smashing into the Earth.
Видите, нейтрон - это бомбардировщик Стелс атомного мира,потому что в отличие от других частиц из которых состоит атом - протона и электрона, нейтрон, как и предполагает его название, электрически нейтрален таким образом он может попасть неотклоненныи и необнаруженным в самое сердце атома и столкнуться с ядром.
Теперь физики знали,что эти столкновения будут захватывающими потому что по атомным стандартам нейтрон тяжел.Так,когда он сталкивается с ядром, он наносит могущественный удар.
Это немного походит на Луну, разбивающуюся об Землю.
Скопировать
In our solar system Beyond the orbit Of Neptune and Pluto. There is a lot Of very icy bodies, Small bodies, planetesimals And other rocky things
Every so often, Some of this debris Might collide with each other
And then they get pushed in Towards the solar system. Some of these icy bodies End up as comets.
Множество малых ледяных тел, планетозималей, скалистых кусков и прочих обломков в нашей солнечной системе.
Иногда эти обломки сталкиваются, их втягивает внутрь солнечной системы.
Некоторые из этих ледяных объектов превращаются в кометы.
Скопировать
Not exactly.
A more precise calculation of our heading show's that we will not collide with the star, but rather,
The ship will survive, but the radiation will kill everyone onboard.
Не совсем.
Более точные расчеты направления нашего движения указывают, что мы не столкнемся с солнцем, а, скорее, вплотную подойдем к его короне.
Корабль выдержит, но радиация убьет всех на его борту.
Скопировать
Play that slow one that I asked for.
people reach a place in time where they've gone as far as they can... the place where wives and jobs collide
"See what is invisible, and you will see what to write."
о котором я просил.
Ждем на берегу. за которое им заплыть не суждено. с непознанными рифами и невидимыми порогами.
надо увидеть невидимое.
Скопировать
The Philosopher's Stones in this room alone won't be enough, and even Marcoh's research suggested a way of using two transmutation circles.
The Philosopher's Stones above, and the Philosopher's Stones here, will collide with the two transmutation
That kind of explosive power is necessary to refine them.
В этой комнате недостаточно незавершённого философского камня. И ещё мистер Марко в своём исследовании предлагал использовать два круга преобразования.
Используя два круга преобразования, я заставлю философский камень наверху столкнуться с другим камнем здесь, внизу, а затем соединю их.
Для этого мне понадобится взрывная сила.
Скопировать
Most of them just float through the universe, content to be balls of gas and space dust, but there are special ones.
Maybe they collide with a supernova or are just made up of something extra amazing, but one day they
I am that amazing cloud.
Ѕольшинство из них просто плывут во вселенной, и представл€ют собой шары газа и космической пыли, но некоторые из них особенные.
ћожет быть, они сталкиваютс€ со сверхновой звездой или просто сделаны из чего-нибудь мега-удивительного, но в один прекрасный день они станов€тс€ слишком большими дл€ туманности в которой наход€тс€, и с помощью силы т€жести их великолепи€, они превращаютс€ в звезды.
я - то изумительное облако.
Скопировать
The 70-mile-wide asteroid known commonly as "Matilda"
is set to collide with Earth in exactly three weeks' time, and we'll be bringing you up-to-the-minute
This is Q107.2.
"70-мильный астероид, названный "Матильда,"
"столкнется с Землей ровно через 3 недели" "и мы будем ежеминутно освещать события," "последних дней, оставшихся до конца света"
"Это радио "Q 107,2".
Скопировать
We work a horrific crime, turn around and work another one.
They're bound to collide with our personal lives, sooner or later.
Just never know when.
Мы работаем над ужасным преступлением, разворачиваемся и работаем над другим таким же.
Они врываются в наши личные жизни, рано или поздно.
И невозможно узнать, когда это произойдёт.
Скопировать
So I guess the question is, do your friends and family believe in you as much as I do?
So, if I don't run fast enough to collide with the particle, then I'm dust, and if I do run fast enough
You're sure you still want to look me in the eyes and tell me this is for the best?
Так что, я думаю вопрос состоит в том, верят ли твои друзья и твоя семья в тебя, так же сильно, как я?
Значит, если буду не достаточно быстр, чтобы столкнуться с частицами, то я труп, а если я справлюсь, но не успею во время вернуться, то появится черная дыра и проглотит город, и, возможно, мир.
Ты уверен, что хочешь посмотреть мне в глаза и сказать, что это все к лучшему?
Скопировать
The one from 6:23 pm.
If it's even five minutes late it will collide with the Koluszki.
Ifs like drinking frying oil.
- Тот, который был раньше в 18.23.
Если он хотя бы на пять минут опоздает, войдет в коллизию с колушкинским.
Такое чувство, будто я стакан подсолнечного масла сейчас выпью.
Скопировать
- Thank you.
create a refracting field, the device can send out a pulse that'll bounce off of it, split apart, and collide
Amplifying it to an erratic frequency on the Earth-2...
- Спасибо.
Если ты пробежишь вокруг города со скоростью, достаточной для создания преломляющего поля, устройство сможет отправить пульс, который отскочет, разделится и столкнётся с собой снова и снова.
Он усилится до неустойчивой частоты с Земли-2..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов collide with (колайд yиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы collide with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колайд yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение